Thursday, March 12, 2009

Thơ Trương Thúy Hậu


雲 飛

日 落 看 雲 飛
游 游 圜 聚 散
 何 處 雲 風 遺
   故 鄉 是 乃 時 ?

VÂN PHI

Nhật lạc khán vân phi
Du du hoàn tụ tán
Hà xứ vân phong di
Cố hương thị nãi thì ?

Trời chiều nhìn mây bay
Bao la từ viễn xứ
Gió mây về phương nào
Quê cũ giờ ra sao ?

TRƯƠNG THÚY HẬU
2009